sajnos elfogyott
Dumaszínház est
Lev Tolsztoj azonos című regénye alapján a színpadi szövegkönyvet írta: Balassa Eszter és a társulat.
Műsor:
6 darab gyerekeknek négy kézre op.34
Válogatás az op. 43 és op.53 – as zongoraművekből
***
d-moll trió No.1. op.32
vígjáték 2 részben
Újabb 30 felnőttmesével rukkol elő tavasszal Rényi Ádám
A humorra nincs várólista, Rényi Ádám szövegei rögtön gyógyítanak
A szerző negyedik kötetének életmeséi férfisorsokat mutatnak be
Kevesen tudják olyan hitelesen megszólaltatni az érzelmeknek azt a sokszínű elegyét, amelyet nap mint nap átélünk, mint Rényi Ádám, a „félperces” novellák immár többkötetes mestere. Hiszen ne is tagadjuk: hol ábrándos vágyakozásba merülünk, amikor a vakvéletlen mellénk sodorja egy utazás közben titkos szerelmünket; hol megrökönyödünk, amikor kiderül, hogy idős barátnőnk nemzetközi összeesküvésnek tulajdonítja a késésünket a cukrászdából; hol kínzó kíváncsiságunk hajt bennünket, hogy meglessük az időnként rejtélyes módon felszívódó házastársunkat; hol elönt bennünket a soha be nem vallott sárga irigység, amikor egy közeli ismerős frissen elnyert díjához kell gratulálni; vagy épp a magányosság csalja ki a könnyünket, ha úgy alakul a karácsony, hogy egyedül sütögetjük a zserbót odahaza.
HÓDMEZŐVÁSÁRHELY FIGYELEM!
Két örök legendáról készült performance érkezik a városba.
- ZENÉS ÉLETRAJZI DRÁMA -
A Quattro per Tutti - Szaxofon Kvártet előadásában
Becsapja az ajtót. Nem hall meg. Visszaszól. Érvel, kiabál. Tüntetőleg néma marad. Belemerül a telefonjába, egy másik világba, és nem kapcsolódik. Dühös, szomorú, harsány, letargikus, hisztis, érett. Egyszer gyerek, máskor felnőtt. Határt húz. Átlép határokat.
Egy este Mozarttal
„Úgy érzem, ha Haydnt és Mozartot játszom a Fesztiválzenekarral, megfiatalodom” – mondja Takács-Nagy Gábor, aki a spirituális gyógyszernek tekintett két szerző közül most csak az egyik orvosságot veszi és adja be, de azt tripla dózisban.
Az 1920-as évek elején a nyolcéves Károly és a négyéves Anna szüleit szinte egyszerre viszi el a spanyolnátha, a gyerekek pedig árvaházba kerülnek. Fél évszázaddal később ugyanebben a családban az ötéves Eszter szokatlanul meghitt kapcsolatot alakít ki a nagyapjával.
Dumaszínház est
A szerelem arcai, mélyen gyökerezik Márai Sándor három ikonikus művében: A gyertyák csonkig égnek, Eszter hagyatéka és Válás Budán. Ezek a művek nem csupán irodalmi értékük miatt jelentősek, hanem azért is, mert mesterségesen és érzékletesen jelenítik meg a férfi és nő kapcsolatának legmélyebb és legkomplexebb rétegeit, amelyek minden korban és kultúrában aktuálisak. Az előadás ezt a gazdag érzelmi és filozófiai hátteret használja fel arra, hogy színpadra vigye a szerelem univerzális történetét, három jól elkülöníthető, mégis egymásba fonódó képben élőzenével, Márai versekkel.
Robin Johannsen – szoprán
Balogh Eszter – alt
Varga-Tóth Attila – tenor
Cserményi Zsombor – basszus
Borsódy László – trombita
Purcell Kórus
Orfeo Zenekar (korhű hangszereken)
vezényel: Vashegyi György
Africa Star
ciprusi dráma, 107 perc, 2024
görög nyelven, magyar és francia felirattal
A mű két rendkívüli emberről, a világirodalom egyik legnagyobb írójáról és a kor ünnepelt színésznőjéről szól. Szenvedélyes szerelmük és házasságuk története személyes levelekben elbeszélve.
manna produkció - Szentendrei Teátrum - Füge Produkció
Szalontay Tünde titokzatos, rejtőzködő színésznő. Most mégis az életéről mesél.
Rodéo
kanadai dráma, road movie, 81 perc, 2022
francia nyelven, magyar felirattal
Előadja: Váncsa Gábor színművész
Dumaszínház est
Divertimento
Farkas Olívia, Farkas Róbert
Nino
francia filmdráma, 96 perc, 2025
francia nyelven, magyar és angol felirattal
Műsor:
Pyotr Ilyich TCHAIKOVSKY: a-moll Zongoratrió / Piano Trio in a minor Op. 50
Richard STRAUSS: Négy utolsó ének / Four Last Songs Op. posth.
Shirley MacLaine regénye alapján
Színpadra alkalmazta: Schell Judit
Schell Judit zenés önálló estje
A népi örökség példátlanul nagy hatással volt a magyar kultúra kialakulására, annak minden területén. Sajátos zenei, előadóművészeti, építészeti és képzőművészeti világának fejlődését nagyban befolyásolja a mai napig.
Martin McDonagh kultikus tragikomédiája
A darabot magyarra fordította: Upor László
Boldogságunk története
mese felnőtteknek
Beszéljünk végre nyíltan arról, amiről legtöbbször csak suttogva merünk. A NŐj fel – Napjaink szexualitása című előadás a női lét egyik legfontosabb, mégis legtöbbször elhallgatott területére irányítja a figyelmet: az intimitásra, a vágyra, a testünkhöz és önmagunkhoz fűződő kapcsolatunkra.
2025, Magyarország.
Keressük:
- a hónap legabszurdabb történéseit,
- a hot topic-okat és clickbait címeket,
- a nagy kérdéseket és a banális igazságokat,
- a legszívmelengetőbb híreket és apróhirdetéseket..
tétel a kosárban
összesen:
Lejárt a vásárlási időkorlát! Kérjük, állítsa össze a kosarát újra!